17 mar. 2013

¿Cómo escribir un e-mail formal en japonés?

Hay unas reglas para escribir un e-mail formal en japonés. Hoy vamos a aprender estas reglas!

株式会社ABC  Nombre de empresa destinataria
XX部YY課  Departamento, Sección
課長代理 ZZ様  Cargo, Apellido+título honorífico Sama

お世話になっております。
"Estoy al cuidado de usted". Es una frase para el cliente. Cuando escribimos al colega, decimos お疲れ様です。, que significa "Que descanse". Pero, esta frase depende de la empresa. 

株式会社DEFのApellidoと申します。
"Me llamo Apellido, DEF (nombre de tu empresa)". Si el cliente ya te conoces, escribe 株式会社DEFのApellidoです o 株式会社DEFのApellidoでございます。

さて、本日は○○についてお願い致したく、メールさせていただきました。
El objetivo de la presente es comunicarle...

(本題)
Asunto

誠に恐れ入りますが、何卒よろしくお願い申し上げます。
Siento molestarle tanto, le ruego a usted que preste la atención debida al asunto.

株式会社DEF  Nombre de tu empresa
Apellido Nombre
Dirección
Tel:
E-mail:


(A mí no me gustan estas reglas y creo que es una mala costumbre, porque esta regla aumenta el trabajo. En mi opinión, debería dejar esta costumbre, por lo menos, la regla de e-mail entre los colegas de la empresa. Si no hubiera esta costumbre, podríamos salir de la oficina más temprano y disfrutar del tiempo con la familia.)

No hay comentarios:

Publicar un comentario